Vacation audio du 1er juin 2015

Nuit magique

« Cette nuit j’ai vraiment vécu des heures fantastiques avec du vent qui, enfin, n’était pas de face et un peu soutenu. Au début 25 nœuds, puis ensuite 15 nœuds, de travers. C’était vraiment magique. Je me suis bien fait plaisir. »

Magical Night

 » That night I really have lived fantastic hours with wind which finally was not headwind, and a little sustained . At the begining 25 knots, then 15 knots crosswind. this was truly magical. I really enjoyed myself. »

 

Plus de peur que de mal

« Et puis une deuxième partie de nuit très en veille parce que je suis dans une zone où il y a énormément de bateaux de pêche. Je n’ai jamais vu autant de pêcheurs depuis le départ des Sables d’Olonne. Je me suis assoupi vers le lever du jour et je me suis réveillé quelques minutes après, très brutalement. J’ai percuté un pêcheur. Une barque en bois de sept à huit mètres. Pas de dégâts. Ils m’ont repoussé; ils n’avaient pas l’air plus inquiets que ça. »

More fear than harm

« And then a second part of the night with a very vigilant watch because I’m in an area where there are a lot of fishing boats. I have never seen so many fishermen since the start in Les Sables d’Olonne. I dozed off at daybreak, and I woke up a few minutes later , very suddenly. I hit a fisherman. A wooden boat seven or eight meters long. No damages. They rejected me ; they did not seemed more worried than that. « 

 

Direction Gibraltar

« Il me reste 800 miles à peu près pour rallier Gibraltar. D’après ce que j’ai vu de la météo avant de partir de Malte c’est qu’elle était enfin bonne. »

Gibraltar Branch

 » I still have about 800 miles to rally Gibraltar. From what I saw from the weather before leaving Malta, that it was finally good . « 

 

Bilan de l’escale à Malte

 

J’ai complètement zappé d’aller voir un docteur…

« Je me suis rendu compte en partant que j’avais oublié d’aller chez le médecin, tout comme j’avais oublié d’aller chez le dentiste. »

I completely forgot to go see a doctor …

« I realized when leaving, that I had forgotten to go to the doctor , as I had forgotten to go to the dentist . « 

 

Premier bilan des difficultés rencontrés pendant le défi

« Je n’ai jamais trouvé difficile de naviguer au sextant. La première grande difficulté, c’est vraiment de rester à l’endroit. J’ai failli chavirer 200, 300, 400 fois… La moitié du temps, quand je navigue, je suis dans une situation où je peux chavirer. D’avoir chaviré deux fois m’a un peu sauvé. Au premier chavirage je me suis retrouvé remorqué et j’ai failli me noyer. Au deuxième chavirage, dans la mer des Caraïbes, j’ai fissuré mon mat. Au bout du troisième, quatrième, cinquième chavirage, j’aurais forcément eu quelque chose de grave. Le fait d’avoir progressé dans ma façon de naviguer, dans ma connaissance du bateau, a permis la réussite de mon défi. »

First assessment of the difficulties encountered during the challenge

 » I never found it difficult to navigate with a sextant . The first big challenge is really to stay the right way up. I nearly capsized 200, 300, 400 times … Half the time when I sail, I am in a situation where I can capsize. To have capsized twice saved me a bit . At the first capsize, I found myself  towed and I almost drowned. In the second capsize in the Caribbean, I cracked my mast. By the third , fourth, fifth capsize, I would have necessarily had something serious . Having progressed in my way of sailing, my knowledge of the boat , helped the success of my challenge. « 

 

« Quand je suis reparti des Vanuatu, au bout d’une semaine, j’ai connu la plus grosse tempête de mon tour du monde au large de l’Australie. A ce moment là, si j’avais eu la météo, peut être que j’aurais changé ma route, je serais parti plus vers la Nouvelle Guinée ou vers le sud. Mais voilà, ça fait partie du jeu. »

« When I left Vanuatu , after one week, I experienced the biggest storm of my world tour off shore Australia. At that time , if I had had the weather, maybe I would have changed my route, I would be gone rather toward New Guinea or south. But then , that’s part of the game. « 

 

« Ne pas avoir de météo en Mer Rouge ou en Méditerranée ne change pas grand chose parce que je suis en mer fermée et proche des côtes. »

« Not having weather in the Red Sea or the Mediterranean does not change much because I’m in closed sea and near the coast . « 

 

Merci à mon partenaire MPO   www.mpo56.fr

 

Souvenirs de ses records de traversée de la Méditerranée

Memories of his Mediterranean crossing records